《菩萨蛮·小山重叠金明灭》晚唐词人,温庭筠
小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。
懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。
新帖绣罗襦,双双金鹧坞。
菩萨蛮,本是教坊曲名,后用为词牌名,
又名“子夜歌”,“重叠金”。双调四十四字,以七、五言组成,上下片均两仄韵转两平韵。
“小山重叠金明天”不是词名,只是词首的标记。唐宣宗喜欢曲词《菩萨蛮》,相国令狐绹暗地里请温庭筠代已新填《菩萨蛮》词以进献。
有人认为是在公元852年前后,当时温庭药正是屡次参加考试不第之时。
本词也可写作《菩萨蛮·小山重迭金明灭》。
“小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。
赖起画娥眉,弄妆梳洗迟”。
小山,指眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛,晚唐五代盛行此妆。
金,唐时妇女眉际妆饰的“额黄”。
明灭,是时隐时现的闪炼,有人认为这是屋内的一幅图画,描写的是画图上的景色,我这里认为是特写古代女子的装束。
鬓,是鬓发。
云,是云朵。
欲,是将要,想要。
度,是覆盖,掩盖。
香,是有香气。
腮,是面颊。
雪,是雪白,似雪。
叠,是重叠,这里有蹙眉意思。
懒,是懒洋洋、倦怠。
起,是起来,起床。
画,指描画。
娥眉,是说女子的眉毛细长弯曲像蚕峨的触须。
弄妆,是梳妆打扮。
梳洗,指梳头、洗脸,泛指妆扮。
迟,是缓慢。
这一片是写未起床,女子的娇慵姿态。
意思是:
小山眉弯曲重叠,额黄时隐时现的闪烁,像云朵的鬓发掠过她那有香似雪的脸颊。
懒得起床去描画细长弯曲的眉毛,缓慢起身去洗梳妆扮晨妆。
“懒”字和“迟”字,生动准确地体现了女主人的惆怅倦怠的情态。因情人不在,无人欣赏,但少妇爱美的天性让她想去而未去进行细致妆扮,写出了主人公的内心矛盾。
“新帖绣罗襦,双双全鹧鸪”。
照,是照看。
花,指插在两鬓的簪花。
前镜,是妆台奁内之镜,是固定的,后镜,是手持有柄的镜子,是移动的,前后镜,就是用两镜前后对映从而审看梳妆是否合乎标准。
花面,是簪花和镜面。
交相映,是相互映照。 即有“人面桃花相映红”的意思,
帖,同贴,即贴金工艺,将黄金箔制成的饰物贴在衣服上。
新帖,就是新样花帖。
绣,是绣着。
罗,是丝织品,丝调。
襦(rú),是短袜,短上衣。
双双,是一双一双,成双成对。
金鹧鸪(zhogu):指绣罗短袄上所贴的金色鹧鸪图案。
这一片是写梳妆进程及妆成后的情态。
意思是:
照一照新插的花朵,前后镜对照,
红花与容颜,交相辉映,刚穿上的绫罗襦裙,绣着一双双金色的鹧鸪图案。
闺中之人见此图纹,定会有所感触,更添了一段新愁。
此词通篇写闺怨之情,却没有一个怨字,只是通过少妇起床前后一系列动作,服饰,去窥视其内心的隐秘,“
新贴绣罗褥,双双金鹧鸪”
充分体现温庭筠密丽浓艳的词作风格,
而且咏物衬人情,更见蕴藉。
吟诵时,跌宕起伏,抑扬顿挫。
如若转载,请注明出处:https://www.xkfy8.com/archives/24327