地名,还可与某一个特殊意义的字相结合,成为不易重名的独特名字。比如:
何长工,其“长工”二字,就是地名“长辛店”和“做工”的结合与浓缩。何长工,中国无产阶级革命家。他当年曾在长辛店做工。他原名何坤,是湖南华容县人。
廖沫沙,因为出生地是长沙,而又仰慕郭沫若先生的风釆,所以来了一个“合二而一”。
对于刚刚出生的宝宝而言,当然既谈不上工作地,也谈不上仰慕名人伟人。然而,孩子的家长却可以有所寄托,有所期盼。将这种寄托和期盼,同出生地巧妙结合,仍然能够为孩子起出许多的好名字来。
借地,这个“地”可能是出生地,也可以是纪念地、工作地、贬谪地、难忘地,甚至伤心地。例如:
李延溪(出生于延河畔)
李哲溪(流淌着哲学意味的小溪)
李梅溪(一个风景秀丽的地方)
李皖溪(下放劳动的地方)
李梦溪(魂牵梦绕的地方)
李幻溪(创作起步的地方)
同样都是“溪”,但是搭配了不同的字。
常书鸿先生,一个扎根敦煌、不畏艰难、乐于奉献的学者。当年他在其书桌上写下了这样两句话:
敦煌苦,弧灯夜读草蘑菇;
人间乐,西出阳关故人多。
他为儿子起名常嘉煌。意思是,上帝将这个礼物送给他,是对他扎根敦煌的一种嘉奖。地名“敦煌”就这样被嵌入了孩子的名字中。敦煌的苦乐,铭记在心,与他血肉相连。
借地起名,亦不乏怪诞手法。
幽默的著名电影导演谢添,其名字就釆用了这种手法。他原名谢洪坤。“洪坤”二字的汉语拼音首字母为H和K,合一起,仿佛是一个躺着的“天”字。而他恰好是天津人。于是,他灵机一动,改名谢天;再根据“天”的谐音,最后叫了“谢添”。
另一种怪诞手法起名者,是著名电影艺术家陈强。他于1951年随中国艺术团访问了匈牙利首都布达佩斯。回国后,他的大儿子降生了。为了纪念在布达佩斯的成功演出,他为其长子起名“布达”。显然,他还留下了一个“扣子”或伏笔—— 将来如果有了老二,那就叫“佩斯”吧!果然,1954年,“佩斯”如约而至。于是,一个外国首都的名字,被两个孩子所分享了。
这种怪异起名法,给人以启迪: 两个孩子可以分享一个地名:
亚历山大—— 张亚历,张山大
斯图加特—— 王斯图,王加特
加德满都—— 李加德,李满都
密西西比—— 孙密西,孙西比
这种四个字的外国地名,只要你打开世界地图,就不难寻得。由于是译名,所以你在选用时不必过于拘泥。例如
亚特兰大—— 哥哥叫亚特,弟弟叫兰大;
姐姐叫娅特(女字旁,显女性),弟弟叫兰大。
布琼布拉—— 哥哥布琼,弟弟布拉。孪生兄弟。
外国地名不仅可拆开起名用,而且可单独使用,那也别有风味。因为许多外国译名是天然带姓氏的。例如:
马尼拉,马德里,马六甲…… 著名相声表演艺术家马三立就为其孙子起名叫马六甲。
如若转载,请注明出处:https://www.xkfy8.com/archives/23132